본문 바로가기
728x90

명상231

19절. 존재의 이전 ( Before Existence ) 19절. 존재의 이전 ( Before Existence ) 존재이전 이자체를 Before existence, this itself, 이해하고 알려며는 To understand and convey, 내가아는 일반적인 My general knowledge, 지식이나 알음알이 The knowledge I know, 접근하기 어렵다네 Is difficult to approach. 알고있는 지식의틀 The frame of known knowledge, 깨버리고 벗어나서 Breaking and escaping 의식자체 비꾸어야 Emptying the consciousness itself, 근본적인 존재이전 Fundamental before existence, 진리천국 알수있네 Can know the kingdom .. 2024. 2. 8.
18절. 영생천국(Eternal Heaven) 18절. 영생천국(Eternal Heaven) 원래부터 하나님과 From the beginning, God and 함께하는 자녀로서 As a child together 삼라만상 모든만물 All things in the universe, 시작부터 영원토록 From the beginning to eternity, 함께하며 영생했네 Lived together eternally. 이세상이 불국토여 This world is the land of Buddha, 천국이요 삶과죽음 Heaven, life and death, 과거현재 미래시간 Past, present, future time, 모두함께 존재하며 All exist together, 이내속에 거하심을 Living within me. 온우주가 내속이요 The .. 2024. 2. 7.
17절. 없는마음 Verse 17. Mind of Nothingness 17절. 없는마음(Mind of Nothingness) 태어나서 보고듣고 Born and seeing, hearing, 여러가지 교육으로 Through various educations, 살아가며 배우면서 Living and learning, 분별심이 키워지며 Discrimination grows, 편향지식 채워지네 Biased knowledge is filled. 그잣대로 판단하고 Judging by that standard, 이것들이 맞는다고 Saying that these things are correct, 내속에다 쌓아가며 Piling up in my heart, 시시비비 희로애락 Petty disputes, joys and sorrows, 분별지어 살아가네 Living by distinguish.. 2024. 2. 6.
16절. 분쟁(Dispute) 16절. 분쟁 Verse 16. Dispute 나의모든 일상생활 All my daily life, 그것들을 보고듣고 The disciples who see and hear, 해석하는 제자들은 And interpret them, 그들만의 시각으로 From their own perspectives, 판단하고 전달하네 Judge and convey. 개개인의 시각에는 In each individual's perspective, 그들만의 느낌들이 Their own feelings, 서로서로 다르기에 Being different from each other, 제각각의 이론갖고 Each with their own theories, 자신것이 옳다하네 Insist that theirs is correct. 서로서로 갖.. 2024. 2. 5.
728x90